Traduttori giuridici

Traduzioni giuridiche
 
 
 

Traduzioni giuridiche


Esperti nella traduzione dei testi

La traduzione di documenti di estrema importanza come i contratti, gli atti costitutivi, le perizie o altri documenti legali in genere, richiede solide competenze e grande attenzione al dettaglio. Quando si tratta di documentazione legale, la precisione assoluta nel tradurre è una condizione assolutamente imprescindibile. 
Talvolta, un documento legale redatto da un giurista straniero e conforme ad un diverso sistema legislativo, può risultare di difficile comprensione poiché la terminologia del settore giuridico e i suoi concetti differiscono da un paese ad un altro. 
Per questo motivo, è importante che a tradurre importanti documenti giuridici siano solamente esperti traduttori legali, cioè professionisti in grado di comprendere tali differenze ed utilizzare la terminologia e la nomenclatura corrette in ogni circostanza. Una traduzione eseguita in modo professionale permette quasi sempre di evitare spiacevoli conseguenze legali. 
I nostri clienti si affidano a noi per la traduzione di qualsiasi tipo di documento giuridico. L'esperienza che abbiamo maturato nel corso del tempo e la serietà con la quale lavoriamo, rendono infatti la nostra agenzia il referente ideale di enti pubblici e privati, organizzazioni nazionali ed internazionali, commercialisti, avvocati, imprese e, in generale, di tutti coloro che necessitino di traduzioni in ambito giuridico-legale o amministrativo. 

Traduttori di testi giuridici 
Affinché una traduzione giuridica sia precisa, è necessario che i traduttori che la eseguono conoscano a fondo la terminologia e la nomenclatura legali, i sistemi giuridici, le normative vigenti, le procedure, nonché i settori pubblici o privati di riferimento. 
Per riuscire ad offrire alla nostra clientela traduzioni legali di alta qualità, selezioniamo costantemente e valutiamo in modo rigoroso centinaia di professionisti della traduzione. La dura selezione iniziale e il monitoraggio continuato nel tempo assicurano ai nostri clienti che solo i traduttori e i revisori più qualificati si occupino dei loro progetti di traduzione giuridica. 
Tradaction, inoltre, per far sì che i suoi collaboratori svolgano al meglio il proprio lavoro, mette a loro disposizione tutti gli strumenti di traduzione più avanzati ed aggiornati: moderni programmi di traduzione assistita, dizionari specifici, glossari, memorie di traduzione e altre risorse terminologiche specifiche in campo giuridico-legale. Qualora lo ritengano opportuno, i nostri traduttori hanno anche la possibilità di avvalersi delle consulenze di altri esperti del settore con i quali la nostra agenzia ha stipulato accordi di collaborazione. 
Infine, per garantire la massima riservatezza delle informazioni contenute nei documenti che i clienti ci inviano, i nostri traduttori firmano accordi vincolanti di segretezza professionale. 

Traduzione di documenti legali 
I progetti di traduzione dei nostri clienti vengono interamente gestiti da esperti project manager. Le risorse a nostra disposizione ci consentono di pianificare ed eseguire rapidamente anche lavori di grandi dimensioni. Siamo in grado di tradurre da e verso qualsiasi lingua vari tipi di documenti del settore giuridico-legale e amministrativo, fra cui: 

> Arbitrati 
> Atti costitutivi 
> Atti di citazione legale 
> Atti giudiziari 
> Certificati di vario genere 
> Contratti di vario genere 
> Contenziosi 
> Deposito di marchi e brevetti 
> Documentazione previdenziale 
> Documenti anagrafici 
> Documenti notarili 
> Fusioni e acquisizioni 
> Memorie processuali 
> Normative 
> Pareri legali 
> Perizie 
> Polizze assicurative 
> Procure 
> Proprietà intellettuale 
> Regolamenti vari 
> Scritture private 
> Statuti societari 
> Successioni 
> Verbali 
> Vertenze di lavoro 

Altri servizi 
Su richiesta, provvediamo all' ASSEVERAZIONE delle traduzioni in Tribunale. Il nostro staff di traduttori legali comprende infatti moltissimi professionisti abilitati a giurare i documenti da loro tradotti presso le corti competenti di tutto il mondo. 
Sempre su richiesta, forniamo servizi di LEGALIZZAZIONE .

Se avete bisogno di una traduzione giuridica, mandateci una e-mail con il testo da tradurre, vi faremo avere un preventivo in tempi rapidi. 
I clienti ci richiedono prevalentemente traduzioni giuridiche italiano-inglese etraduzioni giuridiche inglese-italiano, ma offriamo i nostri servizi in tutte le combinazioni linguistiche esistenti.

 

 

Contattaci