Trascrizione

Trascrizione
 

Trascrizione


Esperti nella traduzione dei testi

La trascrizione (talvolta chiamata colloquialmente "sbobinatura") è la conversione di un file audio/video in uno di testo. La nostra agenzia di traduzioni fornisce servizi professionali di trascrizione in tutte le lingue a prezzi molto interessanti. Sono moltissimi i clienti, sia italiani che stranieri, che continuano a sceglierci per le nostre soluzioni affidabili ed economicamente vantaggiose. 
Se avete registrato una relazione in un convegno scientifico o una lezione in una facoltà universitaria e volete avere la possibilità di leggere le parole pronunciate dai relatori, affidatevi con fiducia alla nostra agenzia, i nostri professionisti sono in grado di trascrivere contenuti di qualsiasi genere. Le trascrizioni vengono eseguite manualmente da personale specializzato e sottoposte ad un'attenta revisione linguistica. Se avete bisogno di ricevere un file in tempi rapidi, offriamo anche servizi urgenti di trascrizione. 
Inoltre, come potete verificare nelle Condizioni generali, Tradaction, nel fornire i propri servizi, adempie a precise norme di qualità e riservatezza: tutte le informazioni ed i file ricevuti per l'emissione del preventivo e la successiva esecuzione del lavoro verranno trattati nel rispetto della legge in vigore e continueranno ad appartenere ai rispettivi proprietari. 

Trascrizione e traduzione 
Il servizio di trascrizione, se il cliente lo desidera, può essere combinato con il servizio di traduzione. Il materiale trascritto, indipendentemente dalla lingua del file originale, può essere tradotto senza problemi in moltissime lingue. Trovate un piccolo elenco delle lingue da e verso le quali siamo in grado di tradurre nella sezione LINGUE

La metodologia che seguiamo nella traduzione di un file audio/video prevede due fasi: 
1) trascrizione del contenuto del file originale ad opera di un professionista madrelingua nella lingua sorgente. 
2) traduzione del testo trascritto da parte di un traduttore madrelingua nella lingua di destinazione. 
Questo approccio bifasico (trascrizione/traduzione) permette di garantire un risultato di qualità più elevata rispetto a quello ottenibile attraverso la traduzione diretta del file sorgente. 
Per tradurre contenuti di una certa importanza come i documenti legali, la trascrizione nella lingua del file sorgente è un passaggio imprescindibile se si vogliono evitare errori e imperfezioni. 

Servizi di trascrizione 
I nostri clienti possono inviarci le loro registrazioni audio/video in diversi formati digitali fra i quali mp3, mp4, wma, wmv, wav, mpeg-1, -2, -4, mov, avi e molti altri. 
Se si tratta di file dalle dimensioni piuttosto corpose, abbiamo la possibilità di aprire uno spazio web dove inviare i file da trascrivere. 

Inoltre, il nostro servizio di trascrizione può essere combinato sia con il già citato servizio di traduzione ma anche con quello di adattamento del testo e di sintesi. 
Talvolta il linguaggio parlato non è perfettamente chiaro e, qualora un file contenga dei punti "oscuri", i nostri professionisti, previa autorizzazione del cliente, effettuano alcune correzioni in modo da rendere il testo maggiormente fruibile. 
Se invece il cliente non è interessato ad una trascrizione integrale del testo ma vuole semplicemente farsi un'idea generale, siamo in grado di produrre una versione ridotta basata sui punti chiave. 
L'obiettivo della nostra agenzia è fornire ai clienti una soluzione ad hoc per tutte le loro necessità di trascrizione. Lavoriamo abitualmente con moltissime lingue e moltissimi tipi di registrazione fra cui: 

> Chiamate telefoniche 
> Colloqui tra più persone 
> Concerti 
> Conferenze 
> Congressi 
> Consigli di amministrazione 
> Convegni 
> Dibattiti 
> Dichiarazioni 
> Discorsi 
> Interrogatori 
> Interviste 
> Lezioni universitarie 
> Podcast 
> Programmi radiofonici 
> Sedute consiliari 
> Seminari 
> Teleconferenze 
> Testimonianze 
> Trasmissioni televisive 

Prezzi di trascrizione 
I prezzi delle trascrizioni vengono calcolati sulla base dei minuti di audio del file sorgente. Le tariffe variano a seconda della lingua e della complessità del contenuto del file medesimo. 
Se il testo trascritto dev'essere tradotto in un'altra lingua, al prezzo di trascrizione viene aggiunta la tariffa di traduzione richiesta per quella determinata combinazione linguistica. Dato che il nostro obiettivo è sviluppare relazioni di lungo periodo con i clienti, pratichiamo sconti per grandi volumi e offriamo incentivi ai clienti abituali.



 

 

Contattaci