TRADUZIONE TECNICHE E DI MANUALI

TRADUZIONI TECNICHE E DI MANUALI

La manualistica è documentazione di importanza imprescindibile nel settore tecnico, in dotazione a qualsiasi macchinario o dispositivo per poterne assicurare un corretto funzionamento, utilizzo e l’adeguata manutenzione. Le varie normative europee che regolano la commercializzazione prevedono fra l’altro l’impegno di tradurre nelle varie lingue tutta la documentazione tecnica relativa a un prodotto o macchinario ai fini della relativa commercializzazione all’estero.

L'Istituto Carlo Magno Srls  offre il servizio di traduzioni tecniche ad aziende, industrie, costruttori e studi tecnici e graficispecializzati nella realizzazione e impaginazione di manuali, cataloghi e brochure.

Alcune tipologie di documenti da noi trattate:

  • Traduzione di manuali
  • Traduzione di brochure e depliant
  • Traduzione siti web di aziende
  • Traduzione cataloghi
  • Traduzione materiale pubblicitario di carattere tecnico
  • Traduzione di schede e specifiche tecniche
  • Traduzione di disegni tecnici
  • Speakeraggi video aziendali

Servizio disponibile in tutte le lingue.

La traduzione destinata al settore tecnico è affidata a traduttori madrelingua specializzati.

Una volta terminata, la traduzione è affidata a un revisore esperto che ne controlla la fedeltà all’originale, la completezza, lo stile, la sintassi e la correttezza terminologica.

Il testo così revisionato viene quindi riletto per garantire l’eliminazione di ogni refuso e il rispetto del layout originale.

Su richiesta, il nostro ufficio grafico si occuperà anche dell’impaginazione multilingue (sia in ambiente Windows, sia Mac) per creare ex novo o rispecchiare il layout originale e aggiungere valore al prodotto finale e all’immagine della nostra Clientela. Inoltre, grazie alla partnership in essere con importanti tipografie, siamo in grado di offrire anche la fase finale di stampa (tradizionale e digitale) di ogni prodotto.

 

 

Contattaci