TRADUZIONE TECNICHE E DI MANUALI
TRADUZIONI TECNICHE E DI MANUALI
La manualistica è documentazione di importanza imprescindibile nel settore tecnico, in dotazione a qualsiasi macchinario o dispositivo per poterne assicurare un corretto funzionamento, utilizzo e l’adeguata manutenzione. Le varie normative europee che regolano la commercializzazione prevedono fra l’altro l’impegno di tradurre nelle varie lingue tutta la documentazione tecnica relativa a un prodotto o macchinario ai fini della relativa commercializzazione all’estero.
L'Istituto Carlo Magno Srls offre il servizio di traduzioni tecniche ad aziende, industrie, costruttori e studi tecnici e graficispecializzati nella realizzazione e impaginazione di manuali, cataloghi e brochure.
Alcune tipologie di documenti da noi trattate:
- Traduzione di manuali
- Traduzione di brochure e depliant
- Traduzione siti web di aziende
- Traduzione cataloghi
- Traduzione materiale pubblicitario di carattere tecnico
- Traduzione di schede e specifiche tecniche
- Traduzione di disegni tecnici
- Speakeraggi video aziendali
Servizio disponibile in tutte le lingue.
La traduzione destinata al settore tecnico è affidata a traduttori madrelingua specializzati.
Una volta terminata, la traduzione è affidata a un revisore esperto che ne controlla la fedeltà all’originale, la completezza, lo stile, la sintassi e la correttezza terminologica.
Il testo così revisionato viene quindi riletto per garantire l’eliminazione di ogni refuso e il rispetto del layout originale.
Su richiesta, il nostro ufficio grafico si occuperà anche dell’impaginazione multilingue (sia in ambiente Windows, sia Mac) per creare ex novo o rispecchiare il layout originale e aggiungere valore al prodotto finale e all’immagine della nostra Clientela. Inoltre, grazie alla partnership in essere con importanti tipografie, siamo in grado di offrire anche la fase finale di stampa (tradizionale e digitale) di ogni prodotto.