Traduzione giurate

Traduzioni giurate

 

Traduzioni giurate


Esperti nella traduzione dei testi

La traduzione giurata, anche detta "asseverazione", è la certificazione legale della corrispondenza fra il contenuto del documento tradotto e quello del documento originale. 

Per mezzo dell'asseverazione, il documento tradotto assume lo stesso valore legale dell'originale. 
Questo servizio può essere richiesto sia per documenti in italiano da tradurre in un'altra lingua e da presentare in un paese estero, sia per documenti in altre lingue da tradurre in italiano e presentare in Italia. 
I privati, in genere, richiedono traduzioni giurate di attestati, certificati, diplomi e permessi; le aziende invece si rivolgono alla nostra agenzia per asseverare contratti, atti legali, lettere di incarico e in generale tutti i documenti in cui è richiesta una certificazione ufficiale da parte del traduttore circa la conformità del testo tradotto rispetto al testo originale. 
Per asseverare una traduzione, il traduttore che ha effettuato la traduzione deve recarsi personalmente in Tribunale, presentare il documento tradotto e il documento originale presso un’apposita Cancelleria per le asseverazioni e firmare un verbale di giuramento nel quale si assume la responsabilità della traduzione. 
Il servizio richiede semplicemente il pagamento di una tassa di cancelleria sotto forma di bolli e l’applicazione di una marca giudiziaria ogni quattro pagine di traduzione. In genere viene reso in tempi molto ridotti e il giuramento può essere prestato contestualmente alla presentazione del documento tradotto e dell'originale. 

Traduttori giurati 
Le traduzioni giurate richiedono, oltre a spiccate doti nella traduzione e ad una grande competenza in ambito giuridico, anche una conoscenza approfondita del sistema legale dei paesi di provenienza e di destinazione del documento da tradurre. 
In un contesto delicato come quello della traduzione giurata, solo i traduttori in possesso di queste prerogative sono in grado di eseguire traduzioni precise ed accurate. 
Nell'ambito dei vari sistemi legali, a dispetto delle differenze che li contraddistinguono, esistono due standard di riferimento per le traduzioni giurate. 
Il primo è quello dei paesi basati sulla "Common Law", ovvero la maggior parte degli Stati Uniti, il Regno Unito, l'Irlanda e alcune ex colonie britanniche. 
Il secondo è quello dei paesi basati sul Codice Napoleonico, che sono moltissimi e sparsi in tutto il mondo. 
Sia nei paesi basati sulla "Common Law" che negli altri, i traduttori devono essere in possesso di una qualifica formale documentata e verificabile. Oltre a questo requisito, nei paesi il cui sistema legale è basato sul Codice Napoleonico, ai traduttori è richiesta inoltre la registrazione come traduttori giurati presso enti appositi. 

In Italia per esempio, i traduttori devono essere iscritti presso gli albi dei consulenti tecnici del Tribunale e al ruolo periti ed esperti dell’Unione italiana delle Camere di Commercio, Industria e Artigianato. 

Traduzione giurata di documenti 
Tradaction collabora abitualmente con affermati studi legali e professionisti del settore giuridico in generale ed esegue traduzioni giurate di qualità in tutte le lingue più conosciute e per qualsiasi utilizzo legale. Contatteci per un preventivo gratuito, siamo a vostra disposizione anche per traduzioni urgenti
Di seguito una piccola lista dei contenuti che trattiamo: 

> Attestati di proprietà 
> Attestati di iscrizione Camere di Commercio 
> Brevetti stranieri 
> Certificati di decesso 
> Certificati di matrimonio 
> Certificati di nascita 
> Certificati e sentenze di divorzio 
> Comunicazioni legali 
> Contratti di ogni tipo 
> Diplomi e titoli accademici 
> Documentazione per adozioni 
> Documentazione relativa all'immigrazione 
> Documentazione relativa alla naturalizzazione 
> Lettere di incarico 
> Permessi di soggiorno 
> Permessi di lavoro 
> Sentenze 
> Testamenti 
> Visti e richieste di visti 
> Altri documenti presenti in altre sezioni del sito 

Se avete bisogno di una traduzione giurata, mandateci una e-mail con il testo da tradurre, vi faremo avere un preventivo in tempi rapidi. 
I clienti ci richiedono prevalentemente traduzioni giurate italiano-inglese etraduzioni giurate inglese-italiano, ma offriamo i nostri servizi in tutte le combinazioni linguistiche esistenti.




 

 

Contattaci